Butler's life
性別のない主人と腐女子の心を持つ
ヘタレなオタク青年執事の雑記.
http://coluck.blog103.fc2.com/
author ; AQUIZ


俺屍2 絶賛待機中!!


プレイ日記サイト
現在制作中
(製品版到着頃オープン)






巡回先
■honto(旧・bk1)
■楽天市場
■ナチュラン(K愛用ショップ)
■チケットぴあ
■イーブックオフ(買取)

キッドブルー

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ブログランキングならblogram 拍手する

本家が…! 

スペイン語で各国名とか…
主要国家ぜんぶ、お願いします魔王様(みんなで祈るんだ!


他国が概ね、英語表記から予測のつく綴りで読みだけスペイン風なのに、
ドイツだけが聞き慣れない感じ(アレマニア)なのは、
「ゲルマン人」の、更に詳細な分類で「アレマン人」の国と云う意図なのですね。
APH的な解釈としては、「ゲルマンさん家のアレマンの子ら」くらいの感覚になるでしょうか。
ちなみに、言語の近いフランスも「Allemagne(アルマーニュ)」と呼んでいます。
御本家で出てこないようなら、ココで各国語対応一覧表載せよう
(実は人名の別言語バージョン調べたついでに作ってあるよ)。
でも、御本家で出て欲しいな。


ブログランキングならblogram 拍手する


ドイツ語では「Deutschland(ドイチュラント)」、
英語で「Germany(ゲルマニー)」なのが判りにくいですよね…

日本は彼ら自身の言語の自称国家名から呼び名を取っていて(そのまま「ドイツ」)、
周辺の国家は「ゲルマンの人達」「アレマンの人達」と呼んでいるわけですね。
コメント















 管理者にだけ表示を許可する

 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。